19 Kasım 2025

“Şirinler Filmi” Müfit Mert Balak yazdı.

Dünyayı tam anlamıyla kötülüğün yönetmesini isteyen Gargamel’in kardeşi Razamel’in de dört üyesinden biri olduğu “büyücü konseyi” bu amaçlarına ulaşmak için daha önce ellerine geçirdikleri üç kitabın yanısıra dördüncü bir kitaba ihtiyaç duymaktadır. Bu kitap Şirin Baba tarafından Şirinler Köyü’nde korunmaktadır.

Şirinler Köyü’ne katılan yeni şirinlerden “İsimsiz Şirin”, ayırt edici niteliğini anlayarak bir “isim sahibi” olabilmeyi çok istemektedir. “Büyü yapabilme konusu” üzerinde yoğunlaşarak bu niteliğini ön plana çıkarmayı ister. İsimsiz Şirin’in durumuna üzülen “Dördüncü Kitap”, İsimsiz Şirin’e bir şekilde yardımcı olmak ister. İsimsiz Şirin’in bu eylemi Şirinler köyünün yer koordinatlarının Razamel’in eline geçmesine sebep olur.

Sonrasında, Şirin baba kaçırılır. Onu kurtarmayı ve 4. Kitabı korumayı isteyen Şirine, İsimsiz Şirin, Süslü Şirin, Güçlü Şirin ve kaplumbağa karakterleri; Şirin babanın peşinden bir maceraya sürüklenirler.

Film Eleştirisi:

İlk olarak, filmin kısa konusunu açıklamaya çalıştığım yukarıdaki bölümden de anlaşılabileceği üzere; film anlatısının ve konusunun çocuklar ve hatta büyükler için bile çok karmaşık olduğunu düşünüyorum. Filmin bu karmaşık yapısı sebebiyle, film konusuna yer veren Türkçe internet sayfaları incelendiğinde de görülebileceği üzere, filmin özeti İngilizce sayfalardan Türkçe’ye direkt çevrilmiş ve kanaatimce filmi açıklamaktan çok uzak kalıyor.

Film anlatısında özellikle Hristiyan ve Musevi dinlerine büyük göndermeler yapıldığı anlaşılıyor. Rihanna Şirine’nin seslendirmesini yapmış.

Şirinler köyü dışında filmde mekan olarak Fransa’dan Paris, Almanya’dan Münih ve Avustralya çölleri ve kangurularının kullanılmış olması dikkat çekici. Filmde ön planda tutulan “İsimsiz Şirin” karakterinin yanısıra, “Ses Efekti Yapan Şirin”, Kaplumbağa karakteri, Kent Şirin, Fransız Cesur Şirine, Razamel ve Razamel’in üyesi olduğu büyücü konseyindeki üç büyücü karakter, Mama Poot gibi filme pek çok yeni karakter de eklenmiş. Bu denli fazla karakterin filme eklenmiş olması kanaatimce film konusunu gereksiz şekilde çok karıştırmış. Filmde yer alan mekanların ve özellikle Kent Şirin karakterinin temsil ettiğini düşündüğüm İrlandalı- Gallerli ve/veya İskoç referansların ABD toplumunu oluşturan dinamikleri yansıtmak için kullanıldığını düşünüyorum. Hikayeye yeni eklenen Fransız Cesur Şirine karakteri, Şirine dışında yeni bir kız şirinin hikayeye eklenmesi açısından çok dikkat çekici. Bu durumun Şirinler hikayesinin ruhuna uygun olmadığını düşünüyorum.

Filmde Gargamel karakterinin “gri” bir şekilde işlenmiş olması da hikayeye yeni bir bakış getirmiş.

Kanaatimce bir diğer dikkat çekici üzerinde düşünülmesi ve değerlendirilmesi gereken unsur da büyücü Razamel’in de üyesi olduğu, üç üyesi daha olan büyücü konseyi üyelerinin kullandığı çok aksanlı İngilizce.

Filmde bireysellikten öte kollektif hareket etmenin önemi vurgulanmakta ve aynı kutsal kitaplara sahip olabilecek iyi veya kötü yaklaşımdaki kişilerin tutumlarına- yaklaşımlarına göre kitaplardaki gücü yönetebilecekleri aktarılmakta. Yani kitaplar- içerikleri değişmiyor; bu kitaplara hakim olanlar değişince uygulamaları değişiyor. Bu itibarla hikayenin çok dikkat çekici- etkileyeci bir özellik kazandığını düşünüyorum.

Müfit Mert Balak yazdı.

Vinkmag ad

Read Previous

“Geçen Yaz Ne Yaptığını Biliyorum” Aslıhan Saraçoğlu yazdı

Read Next

‘Var Bunlar’ Yeni Sezonuyla Geri Dönüyor

Most Popular